()
(xià)
()
(lái)

基本释义

  • [ 成语形式 ]ABCD式的成语
  • [ 成语结构 ]动宾式成语
  • [ 常用程度 ]一般成语
  • [ 感情色彩 ]中性成语
  • [ 成语繁体 ]拿下馬來
  • [ 成语语法 ]作谓语;用于口语
  • 拿下马来英语翻译暂无

详细释义

拼音怎么读

[ ná xià mǎ lái ]

意思解释

比喻将人制服。

用法示例:

近义词

反义词

成语出处

清·曹雪芹《红楼梦》第二十回:“叫我问谁去?谁不帮着你呢?谁不是袭人拿下马来的?”

  • 鞍马劳顿:骑马赶路过久,劳累疲困。形容旅途劳累。
  • 鞍马劳困:指长途跋涉或战斗中备尝困乏。
  • 鞍马之劳:鞍马:鞍子和马,指长途跋涉或打仗。形容旅途或战斗的劳苦。
  • 鞍前马后:马前马后。指追随左右。
  • 鞍马劳倦:指长途跋涉或战斗中备尝困乏。
  • 安营下寨:安、下:建立,安置;寨:防守用的栅栏。指部队驻扎下来。也比喻建立临时的劳动或工作基地。
  • 拔来报往:报:通“赴”,迅速。很快地来,很快地去。形容频繁地奔来奔去。
  • 笔下超生:超生:佛家语,指人死后灵魂投生为人。为了免使他人受难,书写时,在用意和措词方面都给予宽容或开脱。
  • 笔下生花:比喻文人才思俊逸,写作的诗文极佳。
  • 本来面目:原为佛家语,指人的本性。后多比喻事物原来的模样。

拿下马来的意思是比喻将人制服。